„Wasz copywriter połyka końcówki” -----"Niech copywriter zawsze szczytuje przed wlaniem i po wlaniu" -----"Tak ułożony tekst daje efekt zwisania w powietrzu, co na to copywriter?"----- "List mailingowy proszę przekazać copywriterowi, żeby go wyklarował"----- „Copywriter pisze jakimś dziwnym fontem” -----"Tekst jest za oszczędny w słowie, dlatego prośba, żeby copywriter wykorzystał całą szerokość strony"----- "Nie wiem jak to ująć, napiszmy to po copywritersku" -----"W layoucie nie widać entuzjazmu grafika i polotu copywritera" -----"Podesłany tekst proszę zmodyfikować marketingowo, a następnie przekazać copywriterowi, żeby go odmarketingowił i przekuł na język korzyści"----- „Potrzebujemy copywritera, który ma zacięcie prawnicze i zna się na środkach ochrony roślin”----- „Czytając ten list, ma się wrażenie, że copywriter chce szybko skończyć”
a Pana oblać tekstem i przesunąć na spad :-)
OdpowiedzUsuńA nie można po polsku? Proszę o tłumaczenie, bo nie wiem osochodzi... ;)
OdpowiedzUsuńszparowanie polega na usuwaniu, oblewanie tekstem na składzie dookoła zdjęcia, a na spad do krawędzi
OdpowiedzUsuńBiedaczka. Już pewnie wolałaby być oblana tym tekstem.
OdpowiedzUsuńTylko żeby tekst nie był żrący!
OdpowiedzUsuńszparowanie polega na usuwaniu?
OdpowiedzUsuńraczej selekcja obrazu / wycięcie tła / etc.
to tak jak copywriter mówi o operatorce :-)
OdpowiedzUsuń